Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nkler die

  • 1 Nacht

    Nacht f =, Nä́ chte

    ine f nstere Nacht — глуха́я [тё́мная] ночь

    es w rde Nacht — наступи́ла ночь

    in der Nacht, bei Nacht — но́чью

    des Nachts высок. — но́чью

    ines Nachts — одна́жды но́чью

    d ese Nacht — э́той но́чью

    ine g te Nacht h ben — хорошо́ провести́ ночь, спать споко́йно (б. ч. о больном)

    die g nze Nacht hind rch — всю ночь напролё́т

    bis tief in die Nacht hinin — до глубо́кой но́чи

    die Nacht ǘ ber — в тече́ние но́чи, всю ночь

    ǘ ber Nacht
    1) на́ ночь
    ǘ

    ber Nacht in der Stadt bl iben* (s) — ночева́ть [провести́ ночь] в го́роде

    2) за́ ночь
    ǘ

    ber Nacht sind lle Kn spen ufgesprungen — за́ ночь по́чки распусти́лись

    ǘ

    ber Nacht berǘ hmt w rden — просну́ться [за́ ночь стать] знамени́тостью

    3) сра́зу, вдруг
    zu(r) Nacht ssen* диал. — у́жинать

    d ese S che ber itet ihm schl flose Nächte — из-за э́того он лиши́лся сна

    2. перен. высок. тьма, мрак

    ihr w rde es Nacht vor den ugen — у неё́ потемне́ло в глаза́х ( она потеряла сознание)

    in der Nacht der fasch stischen Tyranni — в мра́чные го́ды фаши́стской тирани́и

    die Nacht des W hnsinns — мрак безу́мия

    g te Nacht! — (с)поко́йной но́чи!

    na dann g te Nacht! разг. — вот тебе́ на́!; вот так шту́ка!

    die w ißen Nächte — бе́лые но́чи

    die H ilige Nacht — соче́льник

    die Zwölf Nächte — свя́тки

    ine itali nische Nacht — ночно́й бал под откры́тым не́бом

    die Nacht der l ngen M sser — «ночь дли́нных ноже́й», крова́вая ночь (расправа над политическими противниками, соперниками в борьбе за власть; напр. Гитлера над Рёмом в 1934 г.)

    ein nterschied wie Tag und Nacht — ≅ э́то не́бо и земля́ ( о разнице)

    hä́ ßlich wie die Nacht — ≅ страшна́ как сме́ртный грех

    bei Nacht und N bel
    1) во тьме ночно́й, в по́здний час
    2) под покро́вом но́чи, та́йно, тайко́м, скры́то; неожи́данно (напасть и т. п.)

    bei Nacht und N bel verschw nden* (s) — бессле́дно исче́знуть, таи́нственно пропа́сть

    sich (D ) die Nacht um die hren schl gen* разг. — провести́ ночь без сна; прогуля́ть всю ночь

    die Nacht zum T g(e) m chen — рабо́тать [чита́ть] по ноча́м

    je d nkler die Nacht, je schö́ ner der Tag посл. — чем ночь темне́й, тем я́рче день

    bei Nacht sind lle K tzen grau посл. — но́чью все ко́шки се́ры

    Большой немецко-русский словарь > Nacht

  • 2 dunkel

    dúnkel a
    1. тё́мный

    d nkle Haut — сму́глая [тё́мная] ко́жа

    d nkles Brot — чё́рный [се́рый] хлеб

    d nkles Bier — тё́мное пи́во

    d nkel w rden
    1) темне́ть
    2) темне́ть, смерка́ться

    sie ist sehr d nkel — она́ жгу́чая брюне́тка

    im d nklen Sch tten der Bä́ ume — в густо́й тени́ дере́вьев

    hier ist es ngenehm d nkel — здесь прия́тный полумра́к

    es wird mir d nkel vor den ugen — у меня́ темне́ет в глаза́х

    er w rde d nkel vor Zorn — он побагрове́л от гне́ва

    2. глухо́й, невня́тный; ни́зкий ( о звуке)

    die Tnblende auf “d nkel” st llen — приглуша́ть ра́дио

    3. тё́мный, сму́тный, нея́сный; неизве́стный

    ine d nkle hnung — нея́сное [сму́тное] предчу́вствие

    d nkle Gerǘ chte — неопределё́нные слу́хи

    der Sinn d eses Spr ches ist mir d nkel — я не понима́ю э́того изрече́ния, смысл э́того изрече́ния для меня́ тё́мен

    ine d nkle Stlle im “gorlied” — одно́ из тё́мных мест в «Сло́ве о полку́ И́гореве»

    d nkel war der R de Sinn — смысл ре́чи был тё́мен [нея́сен]

    4. тё́мный, подозри́тельный, сомни́тельный

    d nkle Exist nzen — тё́мные ли́чности

    d nkle Geschä́ fte m chen — занима́ться тё́мными дели́шками

    ein d nkler Punkt — тё́мное пятно́ (в прошлом u т. п.)

    Geld aus d nklen Qu llen — де́ньги из сомни́тельных исто́чников

    5.:

    d nkler Vokl фон. — гла́сный за́днего ря́да

    der d nkle rdteil — чё́рный контине́нт ( Африка)

    Большой немецко-русский словарь > dunkel

  • 3 Spur

    Spur f =, -en
    1. след, отпеча́ток

    iner Spur f lgen (s) [n chgehen* (s)], ine Spur verf lgen — идти́ по сле́ду

    ine Spur ufnehmen* — напа́сть на след, идти́ по сле́ду
    j-n auf j-s Spur br ngen* — навести́ кого́-л. на чей-л. след

    j-m auf der Spur f lgen (s) — пресле́довать кого́-л. по пята́м, идти́ сле́дом за кем-л.

    auf j-s Sp ren — по чьим-л. следа́м; перен. по чьим-л. стопа́м

    auf fr scher Spur — по горя́чим следа́м

    j-m auf die Spur k mmen* (s), j-m auf der Spur sein — напа́сть на чей-л. след; вы́следить кого́-л.

    inem Verbr chen auf die Spur k mmen* (s) — напа́сть на следы́ преступле́ния

    lle Sp ren tlgen [verwschen] перен. — замести́ следы́

    j-n von der Spur bbringen* — сбить кого́-л. со сле́да; запу́тать кого́-л.

    von ihm fehlt j de Spur — о нем ничего́ не изве́стно, его́ и след просты́л

    2. колея́
    3. лыжня́

    ine Spur m chen — прокла́дывать лыжню́

    Spur frei! спорт. — лыжню́!

    4. (звукова́я) доро́жка ( записи)

    sich in die l nke Spur inordnen — занима́ть ле́вый ряд

    6. разг.:

    ine Spurssig [Salz] — ка́пелька у́ксуса [чуть-чу́ть со́ли]

    ine Spur hller [dnkler] разг. — чуть-чу́ть светле́е [темне́е]

    k ine Spur (von) H ffnung — ни те́ни наде́жды

    7. перен. след

    k ine Spur! разг. — ничего́ подо́бного!, ничу́ть!

    Большой немецко-русский словарь > Spur

  • 4 Wald

    m (-(e)s, Wälder)

    éin díchter Wald — густо́й лес

    ein dúnkler Wald — тёмный лес

    ein schöner Wald — хоро́ший, краси́вый лес

    die Bäume, die Tíere des Wáldes — лесны́е дере́вья, живо́тные

    Wald und Feld — лес и по́ле

    den Wald schützen — охраня́ть лес

    den Wald pflégen — уха́живать за ле́сом, забо́титься о ле́се

    durch den Wald géhen — идти́ ле́сом

    durch den Wald wándern — броди́ть [ходи́ть] по́ лесу

    in den Wald géhen — идти́ в лес

    im Walde ist es still — в лесу́ ти́хо

    im Walde Béeren und Pílze súchen — собира́ть в лесу́ я́годы и грибы́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wald

  • 5 Punkt

    m <-(e)s, -e>
    1) точка, крапинка
    2) момент, место

    der tíéfste [höchste] Punkt méínes Lébens — самая тяжёлая [лучшая] пора моей жизни

    3) точка (графический знак)
    6) пункт; статья

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пунктам, пункт за пунктом, статья за статьёй; последовательно, от начала до конца

    der létzte Punkt der Tágesordnung — последний пункт повестки дня

    sich in állen Punkten éínig sein — прийти к согласию по всем пунктам (договора) [по всем вопросам]

    8) очко; спорт тж балл

    drei Punkte vórgeben* — дать три очка вперёд; дать три очка форы

    vier Punkte gútschreiben*набавить четыре очка

    9) полигр пункт

    der spríngende Punkt — суть дела, самое основное [главное]

    ein dúnkler Punkt — тёмное пятно (в чьей-л биографии, в какой-л истории), неясность

    den Punkt aufs i sétzen — (по)ставить точку над и

    auf Punkt und Kómma разг (продумать) до конца, полностью

    óhne Punkt und Kómma réden разг — говорить без передышки [как заведённая машина]

    nun mach mal éínen Punkt! разг — и на этом поставим точку!, и на этом закончим!, хватит!, довольно!

    ein schwácher [wúnder, neurálgischer] Punkt — слабое [уязвимое, больное, проблемное] место

    die Sáche ist auf dem tóten Punkt ángekommen [ángelangt] — дело зашло в тупик

    die Sáche über den tóten Punkt hinwégbringen*сдвинуть дело с мёртвой точки

    etw. (A) auf den Punkt bríngen* — чётко формулировать что-л, выражать суть чего-л

    auf den Punkt [zum Punkt] kómmen*подходить к сути дела

    Универсальный немецко-русский словарь > Punkt

  • 6 Punkt

    Punkt m -(e)s, -e
    1. то́чка

    inen Punkt m chen — ста́вить то́чку

    nun mach ber inen Punkt! разг. — пора́ конча́ть!, хва́тит!, дово́льно!

    Punkt acht (Uhr) — ро́вно (в) во́семь (часо́в)

    3. то́чка (напр. географическая), ме́сто
    4. пункт; статья́

    der rste Punkt der T gesordnung — пе́рвый пункт пове́стки дня

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пу́нктам, пункт за пу́нктом, статья́ за статьё́й; после́довательно, от нача́ла до конца́

    5. моме́нт, ме́сто

    ein d nkler Punkt in s iner Verg ngenheit — тё́мное пятно́ в его́ про́шлом

    ein schw cher Punkt in der Bew isführung — сла́бое ме́сто в доказа́тельстве

    der tefste [hö́ chste] Punkt m ines L bens — са́мая тяжё́лая [лу́чшая] пора́ мое́й жи́зни

    inen w nden Punkt berǘ hren, den w nden Punkt tr ffen* — затро́нуть больно́е ме́сто, заде́ть за живо́е
    6. вопро́с

    an inen k tzligen Punkt k mmen* (s) разг. — косну́ться щекотли́вого вопро́са

    7. очко́; спорт. тж. балл

    nach P nkten — по очка́м

    fünf P nkte v rgeben* — дать пять очко́в вперё́д; дать пять очко́в фо́ры
    fünf P nkte g tschreiben* — наба́вить пять очко́в
    8. ист. едини́ца, тало́н ( промтоварный карточки)

    das ist ein Punkt für sich — э́то осо́бая статья́, э́то вопро́с осо́бый

    der spr ngende Punkt — суть де́ла, са́мое основно́е [гла́вное]

    den Punkt aufs i s tzen — (по)ста́вить то́чку над и

    die S che ist auf dem t ten Punktngekommen [ngelangt] — де́ло стои́т на то́чке замерза́ния, де́ло зашло́ в тупи́к

    hne Punkt und K mma r den разг. — говори́ть без переды́шки [как заведё́нная маши́на]

    die S che ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть де́ло с мё́ртвой то́чки

    Большой немецко-русский словарь > Punkt

  • 7 Himmel

    m (-s, =)
    не́бо

    ein bláuer Hímmel — голубо́е не́бо

    ein gráuer Hímmel — се́рое не́бо

    ein schwárzer Hímmel — чёрное, тёмное не́бо

    ein héller Hímmel — све́тлое не́бо

    ein klárer Hímmel — я́сное не́бо

    ein dúnkler Hímmel — тёмное не́бо

    die Sónne steht hoch am Hímmel — со́лнце стои́т высоко́ в не́бе

    der Hímmel wird dúnkel — не́бо темне́ет

    únter fréiem Hímmel — под откры́тым не́бом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Himmel

  • 8 Hof

    m (-(e)s, Höfe)

    ein gróßer Hof — большо́й двор

    ein kléiner Hof — ма́ленький, небольшо́й двор

    ein dúnkler Hof — тёмный двор

    ein bequémer Hof — удо́бный двор

    ein sáuberer Hof — чи́стый двор

    ein schmútziger Hof — гря́зный двор

    zwíschen zwei Häusern gibt es éinen Hof — ме́жду двумя́ дома́ми [располо́жен, нахо́дится] двор

    die Kínder spíelen im [auf dem] Hof — де́ти игра́ют во [на] дворе́

    der Júnge ging in [auf] den Hof — ма́льчик пошёл во [на] двор

    das Fénster / das Zímmer geht auf den Hof — окно́ / ко́мната выхо́дит во двор

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hof

См. также в других словарях:

  • Winkler — Wịnkler,   1) Angela, Schauspielerin, * Templin 22. 1. 1944; 1971 78 an der Berliner Schaubühne; seit 1997 am Wiener Burgtheater; auch Filmrollen.   Filme: Die verlorene Ehre der Katharina Blum (1975); Die linkshändige Frau (1978); Die… …   Universal-Lexikon

  • Munk — Mụnk,   1) Andrzej, polnischer Filmregisseur, * Krakau 16. 10. 1921, ✝ (Autounfall) zwischen Łowicz und Sochaczew 20. 9. 1961; drehte zunächst Dokumentarfilme, ab 1956 v. a. Spielfilme mit kritischem Ansatz und formalem Einfallsreichtum.   Filme …   Universal-Lexikon

  • Winckler — Wịnckler,   1) Franz von, Hütten und Großgrundbesitzer, * Tarnau (bei Frankenstein in Schlesien) 4. 8. 1803, ✝ Badgastein 6. 8. 1851; übernahm 1832 ausgedehnten Gruben und Hüttenbesitz; war maßgeblich an der Entwicklung des oberschlesischen… …   Universal-Lexikon

  • Penck — Pẹnck,   1) Albrecht, Geograph, * Leipzig 25. 9. 1858, ✝ Prag 7. 3. 1945; wurde 1885 Professor in Wien, 1906 Nachfolger von F. von Richthofen in Berlin (bis 1926; 1906 21 auch Direktor des Museums für Meereskunde). Penck ist einer der Begründer… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»